What's new

CRPF to Use 'Shaheed' For Troopers Killed in Line of Duty

Lol- 27 konsa duur hai ustaad- whenever you get free-
noker hain yaar apky bhi bewi ke bhi or company ke bhi . hum jesa ghareeb pardesi koi nhi :-)


BTW thread CRPF ka shaheed per kholny ki gustakhi ki thi kisi ne :D:p:enjoy::lol:
 
noker hain yaar apky bhi bewi ke bhi or company ke bhi . hum jesa ghareeb pardesi koi nhi :-)


BTW thread CRPF ka shaheed per kholny ki gustakhi ki thi kisi ne :D:p:enjoy::lol:
Haan bhai apk halat say lagta hai ap shaheed ho chukay-
 
Urdu is driven from Arabic, Persian and Turkish. So basically Shaheed is an Arabic word.

It is good Urdu is amongst official language of India. Even though most of you can't read it. :rofl:
So what..I cant read my mother tongue...that does not change my mother tongue on my birth certificate

Shahid and shaheed are two different words .. And have Quranic origin .. One onthe names Allah and used for Muslims who fall in jihad or righteous path Of Allah..

So what all I worry about is "In India and Pakistan, the two meanings in Arabic have diverged with different pronunciations. Shāhid (from Arabic: شاهد‎) is a noun meaning "witness" in Urdu and Hindi,[1] whereas Shaheed (Shahīd, from شهيد) means "martyr".[2] In these countries,

Source: CRPF to Use 'Shaheed' For Troopers Killed in Line of Duty | Page 31
 
So what all I worry about is "In India and Pakistan, the two meanings in Arabic have diverged with different pronunciations. Shāhid (from Arabic: شاهد‎) is a noun meaning "witness" in Urdu and Hindi,[1] whereas Shaheed (Shahīd, from شهيد) means "martyr".[2] In these countries,
Source: CRPF to Use 'Shaheed' For Troopers Killed in Line of Duty | Page 31
U r not getting it.Shaheed is an exclusive word to describe a muslim who has died fighting in the way of Allah.It can never be used for a non-muslim.It is a quranic word and therefore cannot be used for non-muslims
 
U r not getting it.Shaheed is an exclusive word to describe a muslim who has died fighting in the way of Allah.It can never be used for a non-muslim.It is a quranic word and therefore cannot be used for non-muslims
I wish all my Muslim friends with Kuda hafeez....is that wrong too..or when Muslims wish non Muslims Allah Hafeez is that wrong too..?
 
I wish all my Muslim friends with Kuda hafeez
Thats just like wishing `bye`.

when Muslims wish non Muslims Allah Hafeez is that wrong too..?
Only a dumb muslim would do that.Khuda and Allah r two different terms.Khuda is a general term of gods while Allah is a specific term only reffering to Allah
 
Last edited:
Thats just like wishing `bye`.


Only a dumb muslim would do that.Khuda and Allah r two different terms.Khuda is a general term of gods while Allah is a specific term only reffering to Allah
You are missing my point...I was asking if it was wrong as per the topic....If Shaheed is a term to be used only for Muslims...Kuda hafeez or Allah Hafeez should be the same ..no.
 
Urdu is driven from Arabic, Persian and Turkish. So basically Shaheed is an Arabic word.

It is good Urdu is amongst official language of India. Even though most of you can't read it. :rofl:
Urdu derives is specialised vocabulary from Arabic, Farsi and Turkish but it's general vocabulary, grammar, morphology, word and sentence structures etc all derive from Sanskrit.

That is the precise reason why urdu is an Indian language and is classified as an Indic (Indo-Aryan) language among other Indian languages and not among languages like Farsi or Arabic.

The reason that Hindi-Urdu (Hindustani) has many foreign-origin words is because large parts of India were ruled by rulers of foreign heritage similar to how English has a lot of words of Norman French origin.

For the above mentioned reasons, "shaheed" is as much a Hindi word as any other and not foerign anymore.
 

Latest posts

Back
Top Bottom